close

我們家彬兒在金元中的IG上面留言,叫了他「언니」……

通常,會韓文的人,
應該知道這點基礎……언니是女用詞,通常是女生或是小孩子叫比自己年長一點的女生姐姐時,所用的詞。
我之前有提過男生叫男生오빠時~
除了可能叫的人是小孩,還有一個例外……就是叫的人是GAY啦!(但被叫的不是都狀況……)
所以,你會懷疑我們彬兒跟金元中都是GAY嗎?
喔~我要來教有點進階的囉……
也有跟上面類似的其他例外,但跟性向認同無關的~
---------


但,我要先解釋金元中部分~
因為這位其實顏值很高的傢伙,
「沒有形象」!!!!
他非常喜歡留捲捲的長髮,
所以,
韓職的球員、球迷、甚至媒體,
都喜歡叫他「누나(姐姐)」~~
反正把他當女生叫就對了!
-----------
所以彬兒應該叫他누나!
但彬兒不這樣~他偏叫언니………………
那我也只好來跟大家說一下為何了!
但~一般而言,不是太親近的,最好不要這樣開玩笑的叫……避免誤會紛爭什麼的。
- 在韓國買東西或去飯店吃飯時,總會被叫「언니」,尤其是小餐廳或街邊小服裝店跟化妝品店。 我就常在買東西時有過這樣的經歷,被店員姐姐叫「언니」,甚至在路邊被大叔叫「누님」,當時內心一萬個OS是「我明明比你小很多啊,為什麼叫我姐姐?」……呃~就是做生意等等尊重的教法,不是故意把你叫老啦!
- 還有剛去韓國的朋友說曾說過某次學校組織去看比賽,由一個男老師帶隊。 老師想讓我們的隊伍不要太分散,於是對著後面的同學喊:언니들,빨리 가! (姐姐們,快點),再一次納悶,明明學生們都比老師小,而且還有好幾個男生,為什麼要叫學生們姐姐呢? 而且男生喊女生姐姐不是「누나」嘛? 這個你就想成類似台灣也會把對自己小孩叫「葛格」或是「解接」一樣就好。
其實在古代的文獻中,稱呼詞不只有一個,但是流傳至今的卻只有언니這一個詞語。 這個詞從很久以前就開始使用,在古代,不管是男是女,全都稱為언니。
再告訴大家,如果下次去酒吧或餐廳吃飯,看到美麗的店員姐姐,大家也可以親暱的稱她為「언니」哦,男性客人也可以這樣叫對方,聽上去是不是比「저기요」、 「여기요」禮貌的多呢?^^
所以,我們彬兒就是裝親暱的叫了金元中姐姐……
大家有感受到他撒嬌的語氣嗎?
(後來果然叫姐姐買肉給他吃……到處蹭大餐的彬兒~我失望了呢!🤪)
全站熱搜