close

這個好新~~學起來  ~


....以下轉載自 creatrip......

疫情在世界各地肆虐,不只出國旅遊變成遙不可及的夢想,日常生活也受到相當程度的影響。今天小編要介紹,這些在韓國日常生活中,因為疫情而有新單字,一起來看看這些有趣的新單字吧。

1. 코로나 블루(Corona Blue)

因疫情而誕生嘅新造詞(신조어),每個詞同日常生活中好貼切,大家又點睇?來源:코메디닷컴


英文意思就是Corona Blue,和Monday Blue有異曲同工之妙,因為疫情影響而陷入憂鬱的眾人,應該都有各自不同的煩惱。工作受影響、怕感染、怕口罩不夠、不能出國紓壓等等。


直到現在,韓國疫情不知道什麼時候才會好轉,這類無形壓力,讓不少人都開始有點憂鬱(blue)現象。




2. 확찐자(確增者)

來源:한국일보
확찐자(hwag-jjin-ja)原本的單詞是확진자(確診者/hwag-jin-ja) ,這兩個發音差不多,但新單字就是確認增肥者。


因為疫情影響,大家待在家裡的時間變多,去運動的時間可說大減,而且在家裡也是一直瘋狂叫外送、吃零食、追劇,不知不覺大家都開始增肥了……




3. 집콕족(在家宅的人)

來源:데일리타임즈


집콕就是在家宅的意思,而족是族,意思就是在家宅的這種族群。因為疫情影響,在家宅的人可是越來越多啊。




 4. 재택경제(宅經濟)


재(在)택(宅)근(勤)무(務)就是在家工作,而재택경제就是在宅經濟,就是台灣人很多都知道的新名詞「宅經濟」,因為待在家裡,沒辦法出去逛街,所以線上購物、外送等業績都大幅成長。




5. 금스크(金口罩)

來源:중앙일보


雖然韓國的口罩現在已經相對充足,但在先前口罩價格被哄抬,一個都難求的情況下,口罩可是比金子還要珍貴,因此也有金口罩這個說法。




雖然現在疫情沒有像二月那時恐怖,但仍不能掉以輕心,而這些新造詞,也算是給大家補充一點小知識,希望大家會喜歡。

arrow
arrow
    全站熱搜

    커브여왕옥혜씨 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()