close

....以下整理、節錄自creatrip....

韓國的流行詞可說是日新月異,一代換一代,有時候看到韓國人打這些字,都不太知道是什麼意思該怎麼辦呢?盤點最近10代、20代年輕人常打的流行語,給大家補充點有趣的小知識,雖然很多看起來都感覺只是懶。

然後有些部分之前都已經介紹過....例如:4、5、6、12。

1. 이학망(i-hag-mang)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


這個是學生會鞥使用的話,意思就是「這個學期(學分)完蛋了」的縮減語。全文是「번 기(점) 함」。如果有韓國朋友突然對你說이학망的話,就可以直接安慰他,明年還有機會(?)

2. 스라밸(seu-ra-bael)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


스라밸的全文,就是Study and life balance(터디 앤드 이프 런스),意思就是學業和生活之間的平衡,因為韓國學生的生活過於呆板,似乎只剩下讀書,因此現在也有這類縮短語的出現。

3. 핑프(ping-peu)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


손가락 공주(手指公主)也可以做為這種「伸手牌」的同義詞。而핑프原意為핑거 프린세스(Finger Princess),指的是明明可以自己找到答案,卻愛問別人的人,可能和台灣人說的公主病徵有部分重疊到哦。

4. 인싸(in-ssa)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


인싸意思就是英文中的「insider(인사이더)」,白話一點就是團體中的主流份子,或是那些在群體中、潮流中活得很好的人,所以在韓國,인싸算是一種稱讚,表示你很來去自如呢。

5. 아싸(a-ssa)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


아싸這個詞就是剛剛介紹的인싸反義詞,英文的outsider,也就是團體之外的人。也是指那些比較內向、溫吞,不容易融入團體的人。

6. 혼밥(hon-bab)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


혼밥其實有一陣子了,但是至今仍會使用的縮短語,全文是「一個人吃飯(자 을 먹다)」。另外也有衍生出一個人喝酒(혼술)、一個人唱練歌房(혼코)等用法。

7. 혼바비언(hon-ba-i-eon)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


從剛剛的一人獨食衍生而出,혼바비언是指一個人吃飯的縮短語。現在喜歡一個人吃飯,不用享受社交負擔的人也越來越多,社會上也越來越多人會自稱是혼바비언。

8. 3000만큰 사랑해(sam-cheon-man-keun sa-rang-hae)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


在《復仇者聯盟:終局之戰》中的名台詞「I love you 3000」,在韓國變成了「像3000一樣愛你」,聽起來也相當浪漫呢。

9. 쓸쓸비용(sseul-sseul-bi-yong)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


쓸쓸비용就是從쓸쓸하다(孤單)加上비용(費用)的新造詞,意思就是因為寂寞而付出的費用。例如因為在家一個人太無聊,就去找朋友吃飯,或是太寂寞而出門逛街、看電影的費用,都可以稱為쓸쓸비용。


至於其他還有시발비용(si-bal-bi-yong)就是壓力大、心情不好而花的費用;멍청비용(meong-cheong-bi-yong)就是因為疏失而花的錢。

10. 탕진잼(tang-jin-jaem)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


탕진잼其實就是탕진(蕩盡)跟잼(有趣)的新造詞,有點像台灣常說的小確幸?意思是小錢也要花光才有趣,大概就和現今年輕人的花小錢心態有點像。例如買了很便宜的東西,而把身上的錢花光,反而覺得開心的時候,就可以用탕진잼了。

11. 또먹(ddo-meog)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


直白的說,또먹就是「你還吃?」的這種感覺,其實原文就是또 먹고 있니?、또 먹어?(又在吃?)的這種感覺。

12. ㄱㅇㄱ

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


개웃겨的簡寫就是取其母音ㄱㅇㄱ,記得這個是比較不正式的半語用法(表示爆笑),不能對長輩或上司說。而在韓文中,개(狗)加在某個形容詞前面,就會變成強化語氣,感覺像是「超」的用法。

13. 피미여행(pi-mi-yeo-haeng)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


피미여행算是因為近期城市污染嚴重,而有的新造詞。피原意為하다(避免、躲避),而미是세먼지(霧霾、懸浮微粒),여행就是大家知道的旅行。組合起來的意思,就是為了躲避都市懸浮微粒的旅行,意同去山上、林野等無污染地方的意思。

14. 아아(a-a)/뜨아(ddeu-a)/따아(dda-a)

อัพเดท 14 คำศัพท?เกาหลีใหม่ๆ ที่นิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นเกาหลี!


這個小編真心覺得非常懶!會氣瘋的那種!아아就是이스 메리카노(冰美式咖啡)的縮寫,뜨아則是뜨거운 아메리카노(燙美式咖啡),따아是따뜻한 아메리카노(熱美式咖啡),小編看到這裡不禁在想,韓國人真的會有人說這個嗎?

15. 삼귀다(sam-gwi-da)


還在說曖昧是썸(sseom)嗎?這已經落伍了,現在10代年輕人會用삼귀다,意思就是原本交往的韓文是사귀다(sa-gwi-da),而사音同韓文的四,但還沒到交往的四,那就是曖昧的三,所以就會用삼귀다(sam-gwi-da)來說。




以上這15個新造詞,是不是幫大家補充一點額外的小知識呢?希望大家會喜歡。


arrow
arrow
    全站熱搜

    커브여왕옥혜씨 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()