close

球季結束後,
看韓職的新聞,是不是都會一直看到리빌딩這個字眼?
而且大多數都出現在韓火(或KIA/樂天)這末段班球團身上?
其實리빌딩就是英文re-building的外來語,
英文程度不很好的也應該知道re開頭的單字,
是意味著「重新」「再次」的意義,
所以rebuilding也就是重建~
其實重建這字眼也有韓文的寫法개축(改築)。
而你去搜尋리빌딩的解釋,會出現:
야구, 농구, 축구 따위의 팀에서 전력 보강을 위해 기존 선수를 방출하거나 새 선수를 기용하는 일. ⇒규범 표기는 미확정이다在棒球、籃球、足球等球隊,爲了加強戰鬥力,將現有選手放逐或啓用新選手。
以遊戲的觀點來說,
可能就是:砍掉重練⋯⋯,的意思了!
之前的新聞就是幾乎在說:
韓火每年喊重建,每年沒效!
而自從孫兒葉發佈轉隊消息後,球隊團長備受責難,因為不但沒有迎入選手,增加戰力,
反而還流出消減戰力!
就有樂天球迷問:
樂天是不是也該重建,尤其在李大浩表示明年是他打職棒最後一年之際⋯⋯
還有리빌딩相關新聞就是...
今天耶誕節,
有網站開玩笑貼10隊球迷許願樹,
上面赫然有韓火球迷署名的:我們不要再리빌딩了😓😓😓😓
以上,
韓文好好玩~韓職也好好看...
看韓職不學韓文~
很多有趣的東西,你就只能瞎子摸象..
沒辦法深入體會箇中滋味~
不是嗎?🙂
全站熱搜