close
韓國人的英文程度?!
看”妳“自己不就好了????

不是喔…我6歲來台灣開始,
從幼稚園一路國小、國中、專科、大學…都是在台灣接受教育的,
除了後來因為前男友住首爾的3年有唸語文學校……
這裡指的當然是一般在韓國長大受教育的人而言。
……………………

今天一早,
就看到我們家小朋友(斗山選手)
貼了這個……

無比心痛……想哭。
雖然不是很熟、特支持或超喜歡的一位,
可是就是不捨,難過。

記得"年輕"時,
華興在社子的河濱公園小比賽裡,
當時非常喜歡的林"柏油"比賽中受傷,
我記得有傷口還流血……
當場哭了~~~~
轉頭驚訝的發現林柏佑的媽媽,
居然說沒什麼,小事,
開心的繼續跟別人談笑風生。

不能理解,自己的孩子耶~
受傷了,還看起來不是小問題那麼簡單…
連我一個陌生人都哭出來的狀況…
居然【無視】繼續聊風花雪月…

雖然我的朋友跟我說:
選手的家長都是看小朋友大傷小傷長大的,
都已經麻木了。

可是,無法…
如果是我的小孩,
不管受幾次傷,
輕輕敲一下~有損角(臺語的:棄噶)…
我都無法漠視。
年輕時非常不喜歡這樣的媽媽,
覺得孩子只是自己拿來生財的東西,
沒有要珍惜保護的意思。
…………………………

好,不管,離題了…
今天不是來說這個,
而是孩子下面寫了[Endeavor]這字眼。
居然……
這不是很常用的詞吧???

先解釋一下,Endeavor是努力的意思。
哇塞!!
一個대구고등학교(大邱高中)畢業的棒球選手,
會用這個字眼。。。。
………………

然後,
想起跟前男友相識的第二年……
因為本來約好去首爾的時間延後了,
所以第一天在球場看到我時,
不大理我ㅠㅠ
回去民宿時心裡一萬個不爽……
我又沒爽約,只是工作延誤晚了兩週……

當時韓文才學半年多不到一年。
所以寫信給他"申訴"跟約他生日時出來,
因為中文他一定不行(很奇怪,他們城南高是有漢字教學的……)
韓文…我中文寫5分鐘結束的東西,依照我當時的韓文程度,寫韓文可能要花20小時………
所以~折衷選了要花2小時的英文。

先說,前男友雖然也是高中畢業的棒球員,
不過…他很想去美國打球,
特別崇洋…也因此愛聽英文歌,
跟………每天用英文寫日記貼網路。

那~~我為何要2小時寫完?!
不是,不是我英文差,
而是…哈哈哈…
我寫了11張滿滿滿的信紙(我的字體並不大)~~~
還有,故意把所有詞彙,
不用簡單的字眼,
逐字找【最艱澀】的那一個使用。
女人的報復很可怕吧?!
誰叫你故意不理我。

也不管他懂不懂,
隔天不顧三七二十一塞給他。
結果10天後我旅遊回來首爾~
他真的如我信上交代的,
依約賽後出來瘋狂找尋我😂😂😂
看到他一直撇開攔他的球迷,說我有事……
真是好😀
看懂了~10天後還記得~也依照約定赴約。

當時我很訝異他的英文程度,
更多的是【感動】。
而朋友【回過頭想當初】,說也許一開始他喜歡我,是因為覺得我英文很好的崇洋心理…
加上韓國人很現實的會考量~~~
他當時想去美國打球,所以以【照顧】跟【語言】的條件才交往的……
殊不知我雖然英文好,
但其實我不太喜歡英文。

後來~
逐漸大聯盟夢遠去……感情也淡了,
他選擇近在身邊可以照顧他,
認識還不滿一年,家境也不很寬裕的幼稚園老師……其實也不奇怪。
更何況當時【急著補票】呢。
自然後來【出事】,永久不能打球,離開人們的辱罵跟視線了,與我不在相關了。
……………

好~~~回頭說今天的孩子。
我本來很同情的回文:

再度回來【英/韓文】教學……

我的回應,是想說他用英文寫了“努力”,
那我也要回英文的【辛苦了】這類的。

可是……英文哪有辛苦了的說法………ㅠㅠ
雖然可以表面說
“Good job!” 或是“Well done!”; 
甚至thanks for the hard work!”; 
如果是朋友間的勉勵,您可以說“You've earned your wage today!” 
thanks for your effort………等等等很多說法。
但大致上可以先了問: How's your work today?
必須先真的跟他聊聊工作內容,真正關心一下,才講:辛苦了,不然老外會覺得你虛偽 
辛苦了的英文可以這樣說 
但為防被認為虛偽,須先視他描述的內容而變 。
比方說,他一切順利,沒啥大事,也不怎麼辛苦的話,下面的句子就可用 Well done ! 

比方說,他做了件真正的大事 ,
You did a great job! 

但也可能他過得水深火熱,
一肚子氣(這時就真的是辛苦了)
It's a hard day indeed. 


PS.
那麼,加油喔!又該怎麼講呢?? 
不能用啦啦隊那種"Go Go Go!",要換個說法 
Keep up the good work ! 
或是,如果你們夠熟的話..... 
Make it work. Carry on ! 
……………………
所以,我選了最後一句。
然後………韓文的【辛苦了】也要分喔!
不僅僅是徘徊在고생跟수고這兩個字眼而已,
我有找到類似分法~~~給大家參考:

PS.
最後一句………
上次冬盟時有在飯店站崗…來看日本隊的幾個女生,
因為看到我們韓國隊出入~~有帥哥,又很親切,
就一直【大喊】……수고하세요!!!
害我一直黑線,又不敢糾正…

呃…其實這句話比較貼近的中文翻譯,
是【去忙吧】~~~~
蠻敷衍的社交與語,而且對長輩也不能用수고這個單字……她們應該不知道。

所以,我回選手的話,都是有用心跟意義的,
不是隨便,敷衍,亂回。
但……他們不知道吧~總是看表面ㅠㅠ

唉,也是感嘆。

然後下面,小朋友卻被隊友連噹很多下……
金35很壞的說:不可以上傳臺灣(春訓)時的照片喔…(意思說騙人,博取同情←_←)
黃菸滅說:手明明很乾淨(意思說沒有傷口)
梁9號說:(黃)不要(囂張)得意……(意指他戳破謊言!)

果然,我們家小朋友一直很有4!!!!

因為梁9號的貼文……一開始不知道他是誰,
我沒有加他IG…跟他也不熟……
所以看了一下他的帳號消息,
說明裡大剌剌寫了A帳號♡B帳號……
我還以為是粉絲建的IG~~~
點了女生……發現是一堆小孩(育兒)消息~~

總之,是選手的另一半……
他結婚了?😲😲😲


我沒注意過的婚訊呢~~
不過貼文有說,去年某一天被求婚…
而求婚不久的3/25結婚,小孩11月出生?!

先不說又是急著補票。
女生以前的男朋友照片沒有都刪乾淨~(也是棒球選手喔)
而且,還”一直“是我們斗山的球迷耶~
很多以前看球當球迷的照片。

所以是選手看上球迷的故事了~~
以上,八卦到這裡為止。

小朋友真的…
在你沒看到的時間跟地方,
有著很多妳不知道好的壞的事情。

太認真…你就輸了! 
還是輸得很徹底…………


後記:
那孩子其實後來有一一按讚留言,但沒回~
其實,
我並沒有覺得會一一按讚的人特別體貼,
反而是對【齊頭式平等】很反感~
不理解這樣做的人用意……
讓球迷覺得你“閱”了嗎?
你又不是國小老師在批改作文或週記←_←
arrow
arrow
    全站熱搜

    커브여왕옥혜씨 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()