很久沒發這個主題了~
恰巧這一周裡,
腦海裡一直浮現下面這句歌詞:
행복하길바래 나보다 좋은여자 만나기를…
(期盼你能幸福,可以遇到比我更好的女人。)

每次聽到這句就超想哭…
那女人~比我更好嗎?
也許吧…也許吧…
儘管,你這種人,不該擁有幸福,
還是會希望你好好的幸福的在我看不見的角落渡過吧!!!
…………………

這首歌,
就是我很喜歡的BIG MAMA成員
이영현自己作詞作曲演唱的。
聽過原唱的無數版本,
聽過老公(예성)在電臺跟不朽的名曲翻唱的版本,
也聽過前理想型(신혜성)的團員신화的전진唱的,
還有一樣不朽的名曲中,2PM的【大邱大哥】JUN.K與原唱이영현合作的版本。

當然也聽說細亞俊秀有翻唱…但有網友說什麼比原唱好聽…就有點過火!
我可以說,我最喜歡我老公的版本~~~但絕不會硬說他比原唱好聽這種話。。。

所以~~網路上找了歌詞。
要分享的某一版的翻譯,有很多句怪怪的……甚至完全不對(一位小江先生分享的~)
但是另一版更差,
還跟歌詞原來意思有出入😈

所以,還是自己動手大略翻一下,
分享給大家^^
不然一直覺得很多看不順眼的地方。。。

(動手翻才發現,還真的牛頭不對馬嘴~
貼的人真的會韓文?還是皮毛…不大懂文法呢??  流冷汗~)
…………………

체념(死心)

행복했어. 너와의 시간들

和你在一起的時光真的幸福過

아마도 너는 힘들었겠지.

也許你是覺得累的吧!

 

너의 마음을 몰랐던 건 아니야

你的心思我並不是不明白

나도 느꼈었지만

我也感覺到了

 

널 보내는 게 널 떠나 보내는 게

送走你的事,你離開時送走你的事,

아직은 익숙하지가 않아

我至今還是不熟悉

 

그렇게 밖에 할 수 없던

只能那樣 之外什麼也不做

니가 원망스러워

越來越埋怨你。

 

왜 말 안 했니? 아님 못 한 거니?

為什麼不說話? 

不,是什麼也無法做了嗎?

조금도 날 생각하지 않았니?

一點也不考慮我嘛?

 

좋아한다면 사랑한다면

你喜歡我的話,愛我的話,

이렇게 끝 낼 거면서

就這樣子邊說邊結束了

왜 그런 말을 했니?

為什麼還要說那樣的話呢?

 

널 미워해야만 하는 거니?

只能做必須要恨你的事嗎?

아니면 내 탓을 해야만 하는 거니?

如果不是,是要責怪是自己的問題嗎?

 

시간을 돌릴 수만 있다면

如果時間能夠迴轉的話,

다시 예전으로 돌아가고 싶은 마음 뿐이야

只有想要再次回到往昔的心意啊!


 

왜 말 안 했니? 아님 못 한 거니?

為什麼不說話? 

不,是什麼也無法做了嗎?


조금도 날 생각하지 않았니?

一點也不考慮我嘛?

 

좋아한다면 사랑한다면

你喜歡我的話,愛我的話,

이렇게 끝 낼 거면서

就這樣子邊說邊結束了

왜 그런 말을 했니?

為什麼還要說那樣的話呢?



널 미워해야만 하는 거니?

只能做必須要恨你的事嗎?

아니면 내 탓을 해야만 하는 거니?

如果不是,是要責怪是自己的問題嗎?

 
시간을 돌릴 수만 있다면

如果時間能夠迴轉的話,

다시 예전으로 돌아가고 싶은 마음 뿐이야

只有想要再次回到往昔的心意啊!

 

그래. 더 이상 묻지 않을께

是呀! 再也不問了

내 곁을 떠나고 싶다면

真的想要離開我的身邊的話,

돌아볼지 말고 떠나가

就不要回頭看,離開吧!

 

눈물은 흘리지 않을께

眼淚是不會流的

괜히 맘음만 약해지니깐

只是無力地變脆弱而已

 

내게서 멀어진 니 모습이

離我遠去的你的身影

흐릿하게 보여 눈물이 나나봐

看起來如此模糊,眼淚似乎已流下!

 

널 많이 그리워 할 것 같아

似乎是太思念你,

참아야만 하겠지 잊혀 질 수 있도록

我必須要忍住,才能去遺忘

다시 사랑 같은 거 하지 않을래

無法再次一樣的愛了

 

마지막 사랑은

最終的愛是

돌아선 너에게 주고 싶어서

想要給轉過身去的你…

 

행복하길 바래

希望你幸福

나보다 좋은 여자 만나기를..

遇見比我更好的女人…………

………………………




arrow
arrow
    全站熱搜

    커브여왕옥혜씨 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()